Song translation
Pain,
I'm not scared of it, I can endure it, I know it
but when i look at you I'm a boy, silent.
I want to wrap you in my blankets to sleep,
so that you'd never feel cold again.
The tears in the corner of the windshield,
turn to ice just by themselves.
Fields and the shoulders of the roads fly by,
and the villages, where the people wake soon.
The sorrow goes,
doesn't ask for permission, sits next to the table
Can we look at each-others eyes?
You are,
a little girl whose waiting, scared
You're leaving me with a long, long, long yearning
The tears in the corner of the windshield,
turn to ice just by themselves.
Fields and the shoulders of the roads fly by,
and the villages, where the people wake soon.
The tears in the corner of the windshield,
turn to ice just by themselves.
Fields and the shoulders of the roads fly by,
and the villages, where the people wake soon.
I come from the dark to the morning dusk
interlude
The tears in the corner of the windshield,
turn to ice just by themselves.
Fields and the shoulders of the roads fly by,
and the villages, where the people wake soon.
I come from the dark to the morning dusk
Clocks, make us some time now,
hear our small croons.
I love you more today,
than ever before, I see that now.
The translation principles I used here are to give the words of the original. So, I would translate the original lyrics as accurately as possible, while sometimes changing the phrasing to give way to the general idea of the lyric to not sway farther away from the overall meaning.
No comments:
Post a Comment